best website maker

Ladenburg / Ladenbourg

Stadt am Neckar / Ville sur le Neckar / City on the Neckar

Gegründet im Jahre 98 nach unserer Zeitrechnung von Kaiser Traianus. Es hieß damals Lopodunum und war das Handelszentrum des römischen Germaniens. Ein liebliches Dorf mit Klatsch und Tratsch und Menschen, die mir sehr ans Herz gewachsen sind: Hexe (liebe Grüße vom Blocksberg), meine Eltern und viele andere, die alle immer noch da leben. Einige Ladenburger nennen ihre Stadt auch liebevoll LA (ell-ej). Ladenburgs berühmtestes Produkt war lange Zeit Calgon, welches den Kalk aus dem Wasser nimmt. Leider ist es in ein billigeres Land gezogen. Ladenburg ist eine moderne Stadt und hat deshalb auch eine eigene Seite im Internet. Leicht zu merken: www.Ladenburg.de.

Fondée en 98 par l'empéreur Trajan. À ce temps-là, on l'appellait Lopodunum et c'était le centre commercial de la Germanie romaine. Village charmant, y inclus le bavardage et les cancans et ses hommes et femmes qui sont toujours très proches à mon cœur: Sorcière, mes parents et beaucoup d'autres qui vivent toujours là. Tendrement, quelques Ladenbourgeois appellent leur ville LA (elle-eï). Le produit le plus célèbre de Ladenbourg était Calgon ce qui s'utilise pour le traitement de l'eau calcaire. Mais il a déménagé dans un pays moins cher. Ladenbourg est une ville moderne et c'est pourquoi que l'on la trouve même sur l'Internet. L'adresse est facile à mémoriser: www.Ladenburg.de.

Founded in the year 98 of our time by Emperor Traianus. Folks there called it Lopodunum and it was the centre of commerce in Germania Romana. Charming village including the gossip and tittle-tattle and folks who I have grown very fond of: Hannes, Witch (greetings from Walpurgis night), my parents and the many others who still live there. Some Ladenburgers call their village lovingly LA. Ladenburg's most famous product used to be Calgon, the water softener. But they moved to a cheaper country. Ladenburg is a modern town. You can even find it on the internet. The address is easy to remember: www.Ladenburg.de.
Ladenburg berümtester Bürger ist Carl Benz, der Erfinder des Automobils, der in diesem Haus seinen Lebensabend verbrachte. 

Le citoyen le plus célèbre de la ville est Carl Benz, l'inventeur de l'automobile. Voici sa maison où il a passé sa retraite.

Carl Benz, Ladenburg's most famous citizen, used to live in this house. Before he died here, he invented the automobile and the world's first garage (below). 
Der Welt erste Garage war zu meiner Sandkastenzeit ein wunderbarer Ort zum Spielen. Heute ist sind Haus und Garage ein Museum.

Quand j'étais gosse, le premier garage du monde était idéal pour jouer à cowboys et indiens. Aujourd'hui, la maison et le garage sont un musée.

The world's first garage looks like a little castle and we children loved to play in it. Today both house and garage are now a museum.
Die Stadt hat einen liebevoll restaurierten mittelalterlichen Dorfkern. Die römischen Bauwerke liegen allerdings im Untergrund. Wenn aber irgendwo eine Baugrube ausgehoben wird, ist oft ein Archäologe zu Stelle, der dann allerlei antikes Handwerk zu Tage fördert.

Le centre médiéval de la ville fut réstauré avec plein d'amour. Les bâtiments romains, quand-même, sont chachés sous le pavé. Et si quelqu'un creuse un trou pour y construire une maison, un archéolgue va vite être sur plan et on va trouver plein d'antiquités.

The town's mediaeval centre has been lovingly restored. The Roman artifacts, however, lie buried in the ground. But whenever someone wants to build a house, hordes of archaeologists will swamp the excavation site and extract many an ancient utensil.
Der Bischofshof ist Ladenburgs Aushängeschild. Die Fassade soll zu Zeiten der Bischöfe von Worms, die hier im ausgehenden Mittelalter residert hatten, wirklich so schön bunt ausgesehen haben. Direkt hinter dem Gebäude liegt der Lustgarten, den die Bischöfe wohl ausgiebig genutzt haben. Sie waren ja schließlich Katholiken.

La Cour d'Archévèque est le chef-d'œuvre de Ladenbourg. On dit que la façade était vraiment aussi rose dans la période des archévèques de Worms au Moyen Age tardif. Derrière le bâtiment se trouve le préau, en Allemand le Lustgarten, ce qui veut dire le jardin des plaisirs. Je suis sûr qu'il le fréquantaient souvent, les catholiques de cette ère...

The Bishop's Court is Ladenburg's showcase attraction. They say that during the late Mediaeval, the rosy façade really looked as colourful as today. Right behind the building lies the Lust Garden (German for Promenade Garden). The bishops of Worms might have used this garden accordingly. They were Catholics after all.
Das Altstadtfest, das jedes Jahr im September Heerscharen in die Altstadt lockt (daher der Name), war für mich oft genug Anlass das Weite zu suchen, so eng geht es in den Gassen zu.

Chaque année, en séptembre, la Fête de la Vielle Ville retrouve des milliers de personnes dans la vielle ville de Ladenbourg (donc le nom), ce qui me donnait une immense envie de quitter la ville pour éviter l'asphyxiation.

Each year in September the Old City Festival attracts legions of tourists to the Old City (hence the name). This event regularly made me leave town out of fear of asphyxiation.
Im Winter (die Zeit wo früher einmal Schnee lag) zieht es Ladenburger Alkoholliebhaber und deren Freunde zu den Glühweinständen am Weihnachtsmarkt.

En hiver, la saison où, jadis, la ville était coverte de neige, on trouve les conoisseurs d'alcool Ladenbourgeois au Marché de Noël, un verre de vin chaud dans leurs mains.

Winter, the season that used to bring us snow, is witness to Ladenburg's Christmas market. Night for night, worshipers of the spirit of alcohol and their friends gather here to chat over a glass of hot spiced wine.
Wenn auch das alte Lopodunum im Zuge der diversten Wanderströme, die während des Zerfalls des römischen Reiches über es hinwegliefen, Stein für Stein geschliffen worden war, so ist das, was hunderte von Jahren später entstand doch recht hübsch anzusehen. Das älteste Fachwerkhaus stammt aus dem 14. Jahrhundert.

Même si l'ancien Lopodunum, pendant la chute de l'Emprire Romain, vivait la destruction pierre par pierre, lorsque des hordes de migrants sauvages passaient par la ville, c'est beau à regarder, ce qu'on a construit par cette pierre pendant les années suivantes. La maison à colombage la plus ancienne date du XIVe siècle.

Ladenburg's rocks and stones did not withstand the various migrations of peoples during the fall of the Roman Empire. Well, maybe they had been recycled in the pretty buildings that were erected hundreds of years later. The oldest half-timbered house dates from the 14th century.
Fresken, wie das hier in der Sebastianskapelle, entstehen, indem man mit Wasserfarben auf noch feuchten Zement malt. Konnte sich selbverständlich nicht jeder leisten (der Künstler konnte ja nichts überpinseln), was wohl heißt, dass Ladenburg eine wohlhabende Stadt gewesen sein muss.

La fresque, comme celle-ci dans la chapelle du St-Sébastien, est une technique particulière de peinture murale dont la réalisation s'opère sur un enduit appelé intonaco, avant qu'il ne soit sec. Ce qui n'était pas abordable au peuple commun; donc Ladenbourg doit avoir été une ville fortunée.

Frescoes, like this one from inside the St Sebastian Chapel, are made by using water colours on moist, freshly applied cement. Not everyone could afford it (the artist could not simply redo a failed part). This means that Ladenburg must have been a wealthy city.
Der Marktplatz als Postkartenmotiv für den Touristen. Der Brunnen mitsamt der Maria ist eine Replika, die in den siebziger Jahren nach alten Vorlagen entstand. Rechts das grüne Haus ist eine Bäckerei, und eine Stadt ohne Bäckerei ist keine Stadt, oder? Links das rote Fachwerkhaus ist die Apotheke, von denen es mittlerweile natürlich unzählige im Stadtgebiet gibt, man lebt ja gesund, gell? Und im Hintergrund, und wie immer alles überragend, die katholische Kirche, die Sonntag morgens so gerne Langschläfer weckt, um die Gläubigen zu rufen. Dabei täten es ein paar Anrufe ja auch.

La place du marché comme vu sur les cartes postales des touristes. La fontaine avec sa statue de la Ste-Marie est une réplique surgissant dans les années 70 selon en ancien modèle. La maison verte à droite est une boulangerie, car une ville sans bolangerie n'est pas une vraie ville, non? A gauche, la maison rouge à colombage est une pharmacie, dont il y a plusieurs à Ladenbourg. Enfin la vie saine. En arrière plan, toujours imposant, l'église catholique aux deux beffrois qui, les dimanches, aiment réveiller les lève-tards. Bien que, quelques coups de téléphone auraient eu le même effet.

The market square as seen on postcards sold to tourists. The well and its statue of Mary is a replica made in the seventies. The green house on the right is a bakery; and a town without a bakery is like Paris without the Eiffel tower. The red half-timbered house on the left is the pharmacy, of which there are many in town now. After all, we do live a healthy life. And in the back, ever overlooking the scenery, the Catholic church, waking the late-risers every Sunday morning when calling the believers to mass. A few simple phone calls would have done the job as well.