responsive website builder
Tunisia

Tunesien

Ein magisches Land voll herzlicher Menschen; reich an Datteln, Olivenöl und Phosphat. Das Mausoleum des alten Diktators, gebaut von ihm selbst, noch zu seinen Lebzeiten, dann der neue Präsident, der zum Diktator mutierte. Dort habe ich erfahren, was ein zensiertes Internet bedeutet, und die ängslichen Blicke, wenn wir uns über Politik unterhielten. Und die nichtssagende, mundtote Presse.

Wir waren in Monastir und wir waren nach ein paar Tagen der jungen Männer leidig, die uns nicht in Ruhe ließen und sogar für Auskünfte Geld verlangten. Um ihnen zu entommen, nahmen wir den Nachtzug Richtung Süden, in die Wüste. Ein junger Mann im Zug schlug uns vor, nicht bis zum Ende zu fahren, einem staubigen Bergbaudorf, sondern mit ihm vorher auszusteigen. So sind wir um 4.30 Uhr in Gafsa angekommen und so begann die Geschichte der Zuneigung zu Land und Leuten, die noch nicht zu Ende ist.

Heute, der neue Ex-Diktator ist aus dem Land vertrieben, diesem schönen Land, hat die Revolution, die übrigens in den Phosphatminen bei Gafsa begann, drei Jahre vor der Selbstverbrennung von Sidi Bouzid, diese Revolution hat den Tunesiern also die Freiheit gebracht. Man kann sie aber nicht essen, die Freiheit.

Ich mache mir schon Sorgen.

Tunisie

Pays merveilleux, aux hommes chaleureux; riche en dattes, olives et phosphate. Le mausolée de l’ancien dictateur, bâti par lui-même avant même qu’il était mort, puis le nouveau président qui tournerait dictateur, lui aussi. C’est là que je connus la censure de l’internet, les regards furtifs quand on discutait la politique, la presse fortement muselée qui me faisait bâiller. 

On était à Monastir et on commença à avoir marre des jeunes mecs sans emploi qui nous gênaient et qui demadaient la pourboire pour même un reseignement. Afin de les échapper, on prit le train de nuit, déstination désert. Un jeune mec dans le train nous invita à décendre avec lui, avant la gare terminale, ce qui aurait été une ville minière pleine de poussière Ainsi on arriva à Gafsa à 4H30. Ici commença une histoire d’amour pour ce pays qui ne cesse pas d’en finir.

Aujourd’hui, le nouvel ancien dictateur chassé du pays, de ce beaux pays, la révolution qui, par ailleurs, originait dans la région minière du phosphate près de Gafsa trois ans avant l’immolation à Sidi Bouzid, cette révolution apporta la liberté à mes amis tunisiens. Mais cela ne se mange pas, la liberté.

Je me soucie quand même.



Tunisia

A country full of miracles and friendly people; rich in dates, olives and phosphate. The mausoleum of the past dictator, which he had erected himself before his death, then the new president, who morphed into a dictator, too. It was there that I found out what a censured internet meant, I saw the furtive glances people were giving the entourage when we discussed politics, the meaningless, muffled press.

We were at Monastir and we became slowly fed up by the young men pestering us for money and more. To escape them, we took the night train as far away as possible, destination desert. A young man on the train suggested that we get off the train one stop before the end, which would have been a dusty mining town. That is how I ended up in Gafsa at 4:30 a.m., the beginning of a still open-ended story of love for this country.

Today, the new ex-dictator having long been thrown out of the country, this beautiful country, and the revolution that, by the way, started in the phosphate mines near Gafsa, three years before the self-immolation at Sidi Bouzid, this revolution brought freedom to my Tunisian friends. But freedom, one cannot eat.

I am a little worried.